2009-08-01から1ヶ月間の記事一覧

『アーサー帝戦記Ⅰ 曙光のエクスカリバー』感想

■サイト状況リベアウス・デスコヌスの12章に誤訳発見。Gifletという人物のことをてっきりGrifletだと思い込んで訳してた。てっきりだ。『アーサー王の死』に「神の子グリフレッド卿」とかいう無意味にカッコいい名前の人物がいたから、それと同名だと思って…

謝罪

サイトで翻訳中の『リベアウス・デスコヌス』に誤訳がありました。たまに語尾がおかしいのとか誤字はこっそり直してますが、今回はそういうレベルを超えていた。「La Dame d'Amour」って人物名、これをずっと「鎧の乙女」と訳してたが、「armor」(鎧)でなく…

リベアウス・デスコヌス始めました

サイトの方で、「リベアウス・デスコヌス」の和訳を始めました。権利的には、たぶん大丈夫と言う話。あくまでも「たぶん」。法的責任を追及されたら、運が悪かったと思って諦めろ的なのはアドバイスというのだろうか…。ところで、私は「Libeaus Desconus」を…

著作権が分からない

テニスンの『The Holy Grail』の解説をサイトにアップしました。ほとんど解説と言うか、翻訳した時の思い出とかになってるな・・。ちょっと解説のしようがない。で、次どうしようかと言う話だが、もう『国王牧歌』の和訳はやめようかなぁ、とか考えたる。やり…

聖杯ってのがよく。

なんやかやで、テニスンの『The Holy Grail』の翻訳は終わった。終盤はちょい端折ったりもしてるが、小島瑞紀先生が、「日本語としてテンポ良く訳すには、原文をバッサリとカットする必要がある」って言ったたしね。や、小島先生と違って、理解できないから…

オフ会

mixiで私が管理してる某コミュニティのオフ会をやった。その某コミュに所属している人間はその場に2人しかいなかったがそういうことにしておく。いやぁ、オフ会って本当に楽しいものだわァ!…あぁ、なんか虚しくなってきたぜ。あと、試験が終わったと思った…