赤木しげるの魅力

久しぶりの日記更新。
特に書くことがないわけでもないけど、友人にここのブログの存在がバレてから好き勝手は書けなくなったよ。
かと言ってmixiの方にも書けないこととかあってですね。

あ、最近は「アカギ」にはまり中です。
赤木しげるは格好がいいですよね

鷲巣麻雀は引き伸ばしがひどいと言われてて実際その通りだけど、単行本でまとめ読みすればそんな退屈ではない。
鷲巣サマ萌えるわ。

さてさて、地味にサイトの方は更新してます
今回、イゾルデが登場。
むかしから、イゾル「テ」だと思ってましたが、どうやらイゾル「デ」とにごらせる方がメージャーらしい。
手元の阿刀田高版でも表記は「イゾルデ」でした。濁音がいっぱいで発音しにくいなぁ。ちなみに、「円卓生徒会」では「イゾルテ」でにごらせてはいませんでした。

a、タンマタンマ!
いま英表記見てたら、テニスンの「国王牧歌」では「Isolt」を採用してた。
ググって見たところ、英語表記は「Isolde」が一般で、他に「Iseult」あるみたい。
じゃぁ、メジャーではないけど、少なくともテニスンが「Isolt」を採用してるんだから、国王牧歌の和訳も「イゾルテ」でいいじゃん!
ん〜、ここの段落は日記書いてる途中で気づいた。今度の更新で、まとめて「イゾルテ」に訂正しておこう。