サイトの方で、テニスンの『The Holy Grail』の翻訳を開始しました。つか、しょっぱなのタイトルをどう訳すかで困惑したが、『聖杯の探求』とかにしておいた。『国王牧歌』他の作品はたいてい「〜の〜」か、さもなくば「〜と〜」なのに、これのタイトルだけ1…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。